Жаңа сөздердің тілге түрлі жолдармен келетіні белгілі ғой. Соның бірі туралы айтып берейін. Радиотелеграф байланысында жалпыға ортақ апат белгісі ретінде SOS-ты (· · · — — — · · ·) қабылдағанына міне 100 жыл болыпты. Бірақ 1999 жылдан бері апат жағдайында белгі беру үшін жаңа халықаралық спутниктік жүйе кодификациясы қабылданған екен. Ол – GMDSS . [...]
Entries Tagged as ‘аудармасы жоқ’
Сәуір 4, 2008
Тілді кім зерттейді
Алдыңғы кітапты талқылап жатқан блогта мынадай пікір қалдырылыпты. Орыс тілінің мәселесіне орыс лингвистінің көзқарасын тыңдағым келеді деген пікірге, былай жауап беріпті:
Сначала был великим Даль,
теперь великий – Розенталь.
Да, языку, ну как назло,
на русских явно не везло.
Был Бодуэн де Куртене
а рядом с ним, спина к спине,
в Берлине Фасмер издал встарь
этимологический словарь.
Потом пришел Бархударян,
его земляк Ованесян.
Любой нерусский [...]
Сәуір 4, 2008
Былтырғы кітап сөресінен
Тіл мәселесі қай елде болса да маңызды рөл атқарады. Зерттеулер жүргізіліп, түрлі кітаптар шығарылып жатыр. Солардың бірі: «Максим Кронгауз. Русский язык на грани нервного срыва. — М.: Знак: Языки славянских культур, 2007»
Кітапты оқыған жоқпын (біздің кітап дүкендерінде жоқ сияқты), тек интернеттегі пікірлерді оқыдым.
Мына жерден М.Кронгаузбен сұқбатты оқыңыз.
Сәуір 3, 2008
Әдебиет + комикс
Бельгия жазушысы Уиллем Элсхоттың (Willem Elsschot, 1882-1960) танымал “Cheese” повесін комикс түрінде шығарыпты. Комикс суретін салған голланд суретшісі Дик Матена.
Бұл туралы мына жерден оқысаңыздар болады.
Матена бұған қоса Херард Реве, Хемингуэй және Сартрдың шығармаларын да комикске аударған.
Наурыз 29, 2008
Біз оқымайтын кітаптар
Жаңа айдар ашайын: Аудармасы жоқ.
Қазақ тіліне аударылмағандықтан, оқырманның қолына ешқашан тимейтін кітаптар.
Соның бірі: Люсьен Поластрон «От құшқан кітаптар. Кітапханалардың жойылу тарихы» ( Lucien X. Polastron «Books on Fire: The Destruction of Libraries throughout History» / Libros en llamas. Historia de la interminable destruccion de bibliotecas. 2007)

